top of page
diary discog.png

七色 love story | nanairo love story | seven colored love story

produced by Azusa Suga (FOR TRACY HYDE / APRILBLUE) | bass by Yuki Muraoka (ARAM / APRILBLUE) 
lyrics by melancholiaah! | translations by Heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Nara 나라

古い写真でも

君の面影がいた

雨降り道でも

僕は君を映してた

 

約束が…

 

今日、明日、その先も

真実、見つけた

いいか、ダメ、それとも?

 

夜中に君の
名を呼ぶ理由よ

 

(*)空に住み

君との居場所

磨いていく

色も好きな歌も

 

聞こえるかい?

胸騒ぎ、虹に染まる

 

雲に眠る

秘密の絆

憧れた

紅い情熱、フィナーレよ

 

聞こえるかい?

震える胸、

虹色空に、おやすみ

 

古い写真でも

本当の僕を見抜けた

ビンテージシーツにも

優しく触れた唇

 

約束は…

 

今日、明日、その先も

君が真実よ

いいか、ダメ、それとも?

 

光を君の

名に見える理由よ

 

(*)

 

生きてみるよ、

君との約束。

 

生きてみるよ、

空の下、約束。

 

(On and on、 最後の歌

On and on、永遠の歌 )

 

生きているよ、

空の下、約束。

In these old photographs of me,

The thought of you was always with me

In these old rainy streets,

The reflection of you rippled into me

 

The promise we made...

 

Today, tomorrow, further too

I’ve found the page of truth

To be, to not be, maybe, or?

 

I understand why

I cry your name at night

 

(*)the sky is my home

with you, i have found my home

together we hone

the colors, my favorite song

 

are you listening?

the fluttering, the rainbow holds me tight

 

the cloud i slept on,

next to you, our secret bond

together we long,

blood red passion, my swan song

 

are you listening?

the stuttering, the heart pounding tight

the rainbow sky, our good night

 

In these old photographs of me,

You always saw the me I was meant to be

In these old and vintage sheets,

The gentle touch across my lips

 

The promise we made...

 

Today, tomorrow, further too

You are my page of truth

To be, to not be, maybe, or?

 

I understand why

I see your name in light

(*)
 

I can live one more day,

The promise we made together.

 

I can live one more day,

The promise under the sky.

 

(On and on, i’ll sing this swan song.

On and on, i’ll sing this swan song.)

 

I will live one more day,

The promise under the sky.

Furui shashin demo

Kimi no omokage ga ita

Amefuri michi demo

Boku wa kimi wo utsushiteta

 

Yakusoku ga...

 

Kyou, asu, sono saki mo

Shinjitsu, mitsuketa

Ii ka, dame, soretomo?

 

Yonaka ni kimi no

Na wo yobu riyuu yo

 

(*)Sora ni sumi

Kimi to no ibasho

Magaiteyuku

Iro mo suki na uta mo

 

Kikoeru kai?

Munasawagi, niji ni somaru

 

Kumo ni nemuru

Himitsu no kizuna

Akogareta

Akai jounetsu, FINARE yo

 

Kikoeru kai?

Furueru mune, niji iro

Zora ni, oyasumi

 

Furui shashin demo

Honto no boku wo minuketa

BINTEEJI SHIITSU ni mo

Yasashiku fureta kuchibiru

 

Yakusoku wa...

 

Kyou, asu, sono saki mo

Kimi ga shinjitsu

Ii ka, dame, soretomo?

 

Hikari wo kimi no

Na ni mieru riyuu yo

(*)

 

Ikitemiru yo,

Kimi to no yakusoku.

 

Ikitemiru yo,

Sora no shita, yakusoku.

 

(On and on, saigo no uta

On and on, eien no uta)

 

Ikite iru yo,

Sora no shita, yakusoku.

The Diary of Our Years Together

produced by Filippo Andreozzi | lyrics by melancholiaah! | translations by Heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Nara 나라

「初めまして」で息を止めて、

忘れてしまったよ。

近づく君、楽園を見せてくれた

夜更かし、

ホテルを照らす月明かり

息を合わせ、

やれるさ、君のためなら

君と愛を知った。

君と「永遠」を覚えた。

忘れないように全部日記に書くんだ。

「ファイト」と手に書いて

強く飲み込んだ

頭まっさらに、さ!

全力で楽しもうか!

何気ない日々を

残さずに書けたから

日記も僕も完成してくれたんだ。

キスをサイン代わりに

全ページが笑い声で

今日も感じたよな?ときめいたかな?

あれから一年が経ち、

秋のサントラのよう

明日のおはようや、

お風呂ん中のさようなら

また一年後には、少し変わった僕ら

息合わせも

僕のためのもの。

君と愛を知った。

君と「真実」を覚えた。

忘れないように全部日記に書くんだ。

「生きて」と手に書いて

強く呑み込んだ
息が苦しくても

今が最高なんだ!

何気ない日々を

残さずに書けたから

日記も僕も完成してくれたんだ。

キスをサイン代わりに

全ページ涙だらけ

今日も感じたよな?

ときめいたかな?

(the kind words you gave me, 

Come on, come on, baby!)

何気ない日々を

残さずに書けたから

日記も僕も完成してくれたんだ。

キスをサイン代わりに

全ページが笑い声で

今日も感じたよな?ときめいたかな?

That day we met I held my breath,

Forgot to breathe, I couldn’t breathe.

Approaching me, you’ve taken me to heaven.

That night grew late, the moonlight lighting the hotel room

We breathed in sync,

I will continue on for your sake.

With you, I realized what love is.

With you, I learned the word “forever”.

Writing it in my diary, I won’t be able to forget them any longer.

“Good luck”, written on my palms.

I’ll swallow it down hard-

Choke me out, let’s go swinging!

Because of the way we’ve written

Everything in our silly daily lives,

My diary is complete, you’ve completed me.

Your name signed with a kiss.

Our laughter can be heard even on a page

We’ve shared our beating hearts today, haven’t we?

One year from then, a soundtrack for autumn’s season

The “good mornings” we will share tomorrow, 

The “good nights” we share a final bath together.

One year more, we’ve all changed a little from then.

Though we still breathe in sync,

I’ve been continuing on for myself too.

With you, I realized what love is.

With you, I learned the word “truth”.

Writing it in my diary, I won’t be able to forget them any longer.

“Live on”, written on my palms.

I’ll swallow it down hard-

Choking, I’m swinging hard now!

Because of the way we’ve written

Everything in our silly daily lives,

My diary is complete, you’ve completed me.

Your name signed with a kiss.

Our tears can be heard even on a page

We’ve shared our throbbing hearts today, haven’t we?

(the kind words you gave me, 

Come on, come on, baby!)

Because of the way we’ve written

Everything in our silly daily lives,

My diary is complete, you’ve completed me.

Your name signed with a kiss.

Our laughter can be heard even on a page

We’ve shared our beating hearts today, haven’t we?

Hajimemashite de iki wo tomete,

Wasurete shimatta yo.

Chikazuku kimi, rakuen wo misete kureta.

Yofukashi,

HOTERU wo terasu tsuki akari

Iki wo awase,

Yareru sa, kimi no tame nara

Kimi to ai wo shitta.

Kimi to “eiein” wo oboeta.

Wasurenai you ni zenbu nikki ni kakunda.

“FAITO” to te ni kaite

Tsuyoku nomikonda

Atama massara ni, sa!

Zenryoku de tanoshimou ka!

Nanigenai hibi wo

Nokosazu ni kaketakara

Nikki mo boku mo kansei shitekuretanda.

KISU wo SAIN gawari ni

Zen PEEJI ga warai goe de

Kyou mo kanjita yo na?Tokimeita kana?

Are kara ichi nen ga tachi,

aki no SANTORA no you

Ashita no ohayou ya

Ofuro’nnaka no wakare mo

Mata ichi nen go ni wa, sukoshi kawatta bokura

Ikiawase mo

Boku no tame no mono.

Kimi to ai wo shitta.

Kimi to “shinjitsu” wo oboeta.

Wasurenai you ni zenbu nikki ni kakunda.

“Ikite” to te ni kaite

Tsuyoku nomikonda

Iki ga kurushikutemo,

ima ga saikou nanda!

Nanigenai hibi wo

Nokosazu ni kaketakara

Nikki mo boku mo kansei shitekuretanda.

KISU wo SAIN gawari ni

Zen PEEJI namida darake

Kyou mo kanjita yo na?

Tokimeita kana?

(the kind words you gave me, 

Come on, come on, baby!)

Nanigenai hibi wo

Nokosazu ni kaketakara

Nikki mo boku mo kansei shitekuretanda.

KISU wo SAIN gawari ni

Zen PEEJI ga warai goe de

Kyou mo kanjita yo na? Tokimeita kana?

夕​方​side (redux mix) | yuugata side (redux mix) | sunset side (redux mix)

produced by Kamikaze Bitch | lyrics by melancholiaah! | translations by Elian Dono
topline assist by Horofosho | additional vocal by Kamikaze Bitch

夕方の鐘が鳴る

僕を笑うジョン・ダン

夕焼けが僕を呼び、

二人きりの川辺相乗り

「What a wonderful world.」を思って、

吐き出して、別の空間に投げ込まれた

顔感じられない

ここもう分からない

痕跡残せない

Please eat out my heart

落下を悪化させる震える足

切り取った手足のせいで暴走してる...車輪

Control! Control me, 打ちのめして!

エデンの園、、なはず?
歓迎されない感じ

夕焼けの泣きは君
からの慰めメッセージ

「What a beautiful world.」を思って、

風、空と夕日が西に沈んでなかった

足に包帯

空に手伸ばしたい

これってgoodbye?

You’ve eaten my heart

落下を悪化させる震える足

切り取った手足のせいで暴走してる...車輪

Control, control me, control me, control!

 

落下を悪化させる震える足

あざをキスしてからの偉大な

Goodbye! Goodbye! さようなら、ありがとう!

As the evening bell tolls,

John Donne would laugh right in my face.
The daily sunset calls to me,

a riverside bike ride with you

"What a wonderful world."
I thought as I curled, I hurled, it twirled me into a different space,
I can’t feel my face,

what’s come of this place,

we can’t leave a trace
Please eat out my heart

Trembling legs harden my fall to earth
Cut arms and legs and the bikes’ wheels spin out of control
Control, control me- just beat me down

Garden of Eden, I’m unsure….

I don’t think I’m welcome
The daily sunset cries for me,

a consoling letter from you

"What a beautiful world."
I thought as the wind, the sky, the evening sun set on a whole new side,
Bandaids on my thighs,

hands out towards the sky,

is this a goodbye?
You’ve eaten my heart

Trembling legs harden my fall to earth
Cut arms and legs and the bikes’ wheels spin out of control
Control, control me, control me, control!

Trembling legs harden my fall to earth
Kissing the bruises away in a great, grand
Goodbye! Goodbye! Goodbye to you, thank you so!

yuugata no kane ga natte

boku wo warau John Donne

yuuyake ga boku wo yobi,

futarikiri no kawabe ainori

 

「What a wonderful world.」 wo omotte,

haki dashite, betsu no kuukan ni nage-komareta

Kao kanji rarenai

Koko mou wakaranai

Konseki nokosenai

Please eat out my heart

 

Rakka wo akka saseru furueru ashi

Kiritotta te-ashi no sei de bousou shiteru...sharin Control! Control me, Uchinomeshite!

 

Eden no sono… na hazu?

Kangei sarenai kanji

Yuuyake no naki wa kimi

kara no nagusame messe-ji

「What a beautiful world.」 wo omotte,

kaze, sora, to taiyou ga nishi ni shizundenakatta Ashi ni houtai

sora ni te nobashitai

kore tte goodbye?

You’ve eaten my heart

Rakka wo akka saseru furueru ashi

Kiritotta te-ashi no sei de bousou shiteru...sharin Control, control me, control me, control!

Rakka wo akka saseru furueru ashi

Aza wo kisu shite kara no idai na

Goodbye! Goodbye! Sayonara, arigatou!

FLATLINE (reappear mix)

produced by Funny Leech | lyrics by melancholiaah! | translations by Elian Dono

電気がちらつ、キーボード入力

僕自身の讃歌を書いています

最後の安息の地を囲んで、

魂に教えられたスクリプト 
 

心に響くハイパーリアリティー
天使の癒されためのキス 
電撃で生き返るにもう遅すぎすぎますか?

死んだ心に響く
連続して鳴りフラットライン 

ベッドサイドの周りの4人
の天使がパルス線を押し下げるのだ

 

起きたのに、息が苦しい 

側見ながら、言葉習い 
フラットラインが連続して鳴り、

but my breath has reappeared - I think I’m really meant to stay here

 

墓から上昇し、不可解な救助

体内のI.V.、有線祈り

回路点滅、人間性堕落

光に手を伸ばし、「電気の天使、飛び立ちへ!」

死んだ心に響く
連続して鳴りフラットライン 

ベッドサイドの周りの4人
の天使がパルス線を押し下げるのだ

 

起きた僕に、天使は会釈

運命だったことに気づく

天使の歌は常にフラットライン

Electricity flickering, I type on the keyboard
Typing out a eulogy of my own
Surrounding my final resting bed,
My spirit reads the script off to me.

A hyper reality rings through my mind,
An angel kissing me with a healing vision
Would it be too late to “ZAP” me to life?

The flatline echoes through my dead mind,
Four angels around the bedside
press down on my pulse line

Eyes now wide, though I can’t breathe
Looking to my sides, I learn to speak
The flatline rings continuously,
but my breath has reappeared,
I think I’m really meant to stay here

Rising from the grave, somehow I’ve been saved
The I.V. in me, a P.C. wired plea
The circuit board flashed, humanity crashed
Fingers outstretched towards the light,

“Electric angel take your flight”

The flatline echoes through my dead mind,
Four angels around the bedside
press down on my pulse line

Eyes now wide,  the angels bow to me
Looking to my sides, I realize this was fate
Angels always sing in harmony of a flatline

 

Denki ga chiratsuku, keyboard nyuuryoku
Boku jishin no sanka o kaite imasu
Saigo no ansoku no chi o kakonde
Tamashii ni oshierareta script

Kokoro ni hibiku HYPER REALITY
Tenshi no iyasare tame no KISS
Dengeki de ikikaeru ni mou oso-sugimasu ka?

Shinda kokoro ni hibiku
Renzoku shite nari FLATLINE
Bedside no mawari no yon-nin
No tenshi ga pulse sen wo oshi-sageru no da

Okita no ni, iki ga kurushii
Soba-minagara, kotoba narai
FLATLINE ga renzoku shite nari
but my breath has reappeared,
I think I’m really meant to stay here

Haka kara joushou shi, fukakai na kyuujo
Tainai no IV, yuusen inori
Kairo tenmetsu, ningensei daraku
Hikari ni te wo nobashi,
“denki no tenshi, tobitachi e!”

Shinda kokoro ni hibiku
Renzoku shite nari FLATLINE
Bedside no mawari no yon-nin
No tenshi ga pulse sen wo oshi-sageru no da

Okita boku ni, tenshi wa eshaku
Unmei datta koto ni kidzuku
Tenshi no uta wa tsune ni FLATLINE

plastic water

produced by low was taken | lyrics by melancholiaah! | translations by rira tan | mix by funny leech

Into the sea

Take you with me

僕の嘘を消し去って

Into the sea

Please come with me

真実があるって信じたい

Tick Tock   時が過ぎ

時計   壊れても

Our words sharp, 消し去る

Under siege, 隠れてるの?

実際

いつ

わり

交わす

愛想

笑い

あげる

A game

I’ll say,

いつか

I’ll pray、、、かも

Cock up the gun, come on it’s fun,

並んだ木偶を撃って

大海のピノキオ, the wood, I could,

消えちゃう

(Death’s hour has come,

Will you welcome it?

 

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

Into the sea

Would you agree?

罪から解き放って

Into the sea

I tried to flee

真実があるって信じたい

Tick Tock   時が狡い

目の敵にして

Our words sharp, 消し去る

Under siege, 連れ込んだの?

実際

いつ

わり

交わす

愛想

笑い

あげる

A game

I’ll say,

いつか

I’ll pray、、、かも

Cock up the gun, come on it’s fun,

並んだ木偶を撃って

大海のピノキオ, the wood, I could,

消えちゃう

(Did you believe them,

Did you want to see them?

 

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

誇りたい

一つになりたい

返してよ

嘘でもいい

Into the sea

Take you with me

Cleanse me of every lie I’ve spoken

 

Into the sea

Please come with me

To believe something real is out there

 

Tick tock time is running

The clock stopped all function

Our words sharp, expunction

Under siege, did you hide from me?

 

For real,

I’ll deal

In fake

Exchange.

 

A smile

Your way,

A frame.

 

A game,

I’ll say,

some day

I’ll pray...maybe.

 

Cock up the gun, come on it’s fun,

Shoot the line of the wooden dolls,

Pinoccio of the great sea, the wood, I could, I will end here.

(Death’s hour has come,

Will you welcome it?

 

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

 

Into the sea

Would you agree?

Freeing of every sin I’ve broken

 

Into the sea

I tried to flea

To believe something real is out there

 

Tick tock time is cunning

Towards me, your eyes gunning

Our words sharp, expunction

Under sea, did you bring them to me?

 

For real,

I’ll deal

In fake

Exchange.

 

A smile

Your way,

A frame.

 

A game,

I’ll say,

some day

I’ll pray...maybe.

 

Cock up the gun, come on it’s fun,

Shoot the line of the wooden dolls,

Pinoccio of the great sea, the wood, I could, I will end here.

(Did you believe them,

Did you want to see them?

 

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

 

To become proud and

To become one I’ll

Scream for your hold

Though fake, it’s what I’ll take!

Into the sea

Take you with me

Boku no uso keshisatte

Into the sea

Please come with me

Shinjitsu ga aru tte shinjitai

Tick Tock toki ga sugi

Tokei kowaretemo

Our words sharp, keshisaru

Under siege, kakureteru no?

jissai

itsu

wari

Kawasu

aisou

warai

ageru

A game

I’ll say,

Itsuka

I’ll pray、、、kamo

Cock up the gun, come on it’s fun,

Naranda deku wo utte 

Taikai no pinokio, the wood, I could,

kiechau

(Death’s hour has come,

Will you welcome it?

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

Into the sea

Would you agree?

Tsumi kara tokihanatte

Into the sea

I tried to flee

Shinjitsu ga aru tte shinjitai

Tick Tock toki ga zurui

Me no kataki ni shite 

Our words sharp, keshisaru

Under siege, tsurekondano?

jissai

itsu

wari

Kawasu

aisou

warai

ageru

A game

I’ll say,

Itsuka

I’ll pray、、、kamo

Cock up the gun, come on it’s fun,

Naranda deku wo utte 

Taikai no pinokio, the wood, I could,

kiechau

(Did you believe them,

Did you want to see them?

 

Into the plastic water, 

Will you gasp for air?)

hokoritai

Hitotsu ni naritai

Kaeshite you

Uso demo ii

final bubble bath (rebirth mix)

produced by DJ USA.GI | lyrics by melancholiaah! | translations by Phoebe Chan | Guitar  by Kamikaze Bitch

プラスチックの時計が止まり始めて

時計仕掛けが動かないよね

追悼のように時が長引いて

もう世界が終わってしまったね

「もう一度お風呂に入ろう」と思った

赤い絵の具は青い波を汚す

Sunday, someday, 君の bath day

ふわふわバブルの鏡に

なぜ壊れた世界が映って?

Sunday, someday, 君の bad day

静態の車から花が咲いて

外遊びたいが、一人だけ

夏休みに可哀想落ち葉を

一歩ずつ、ゆっくり殺してしまう

戻られない

帰られない

四時間の鐘が鳴れば、思い出す

Sunday, someday, 君の bath day

ふわふわバブルの鏡に

なぜ壊れた世界が映って?

Sunday, someday, 君の bad day

Sunday, someday, 君の bath day

ふわふわバブルの鏡に

なぜ壊れた世界が映って?

Sunday, someday, 君の bad day.

The plastic clock has started to stop
The clockwork won’t move, will it?
As if in mourning, time has been prolonged
The world has already ended, huh?

“I’ll take a bath one more time” I thought to myself
Red paint dirties the blue waves

Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day

Flowers bloom from a stationary car
I want to play outside but I’m all alone
During summer vacation, I sadly kill the poor
fallen leaves step by step, slowly

I can’t go back
I can’t go home
When the 4 o’clock bell chimes, I remember

Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day

Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day



 

PURASUCHIKKU no tokei ga tomari hajimete
Tokei jikake ga ugokanai yo ne
Tsuitou no you ni toki ga nagabiite
Mou sekai ga owatteshimatta ne

Mou ichido ofuro ni hairou to omotta
Akai enogu wa aoi nami wo yogosu

Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day

Seitai no kuruma kara hana ga saite
Soto asobitai ga hitori dake
Natsuyasumi ni kawaisou ochiba wo
Ippozutsu yukkuri koroshite shimau

Modorarenai
Kaerarenai
Yojikan no kane ga nareba omoidasu

Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day

Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day.

tape

produced by melancholiaah! | lyrics by melancholiaah!

I think about the way people move in this world

I think about what they do

And why

And that -

that why is what gets me the most

The why is why I cannot sleep

The way their minds warp into making these decisions

That impact everything in this world

The people around them in this world

Why they speak the way they do and why they chose the words they do

 

Like a tape on repeat, I can’t stop even a second

It keeps going and going

I can't breathe like this

My thoughts

Are just words i would rather forget

Hiding behind my hands my eyes stay open 

As those words

Repeat

A terror to my sleep

 

Why do people love and praise?

Why do people feel anger, why do we need revenge?

Why do people live a daily life that is the same day, 

the same day, the same day, the next day, the same-

How to people do this and not think like I do

And think-

And think-

I wonder…?

I’ve never stopped wondering

 

I think I need help but I fear 

The way people will look at me

With my hands covering my eyes and my eyes open wide behind those

Thinking the same thoughts

Why are they looking at me like that

What are they thinking-

I wonder.

I’ve never stopped wondering

 

The tape goes and goes and I listen to it as if it were a soundtrack

The music of a coming of age movie I relate to much past my very own 

The epiphany that things aren't as they seem or maybe they're exactly as they seem-

The epiphany that I can only be sure of my own actions, my own thoughts as I look into that mirror-

The epiphany that for the rest of the world, I can only wonder-

The epiphany that for the rest of the world, I will never know.

 

Like a tape on repeat

On repeat 

On repeat

On repeat

With my hands on my eyes

I wonder, I wonder, I wonder, I wonder

It repeats, it repeats, it repeats, it repeats!

 

Taking my hands, I saw a light

Beautiful, divine, but my eyes-

But why?

Hide my eyes-

It repeats.

 

Speak to me in words, like music, so I can understand!

For the chance to see through your eyes to finally understand why-

I need help, but won’t they look at me?

I wonder.

DIRGE

produced by Naoya Sakamata | lyrics by melancholiaah!

What happened to all my pride

All my memories gone to hide

Recoiling all me inside

 

My teardrops are covered in rust

No more angels, no more trust

So familiar and yet I feel so lost

 

And all I wanted was a chance to say goodbye

Or is it way too much to ask of life? 

 

So long, heaven

Lay me in flower beds

In the river

We will meet again (We'll meet again)

 

I'll hold on to this

Replace my agony with bliss

And when this world comes to an end

We can meet again

 

No more lies

Don’t look into my tired eyes

No more lies

Be honest now for one last time

 

And all I wanted was a chance to say goodbye

Is it pitiful to ask?

Is it way too much to ask of life? 

 

So long, heaven

Lay me in flower beds

In the river

We will meet again (We'll meet again)

 

I'll hold on to this

Replace my agony with bliss

And when this world comes to an end

We can meet again

 

On and on we go

through this circle pit of hope

What's beyond it? No one knows

On and on we go

 

So long, heaven

Lay me in flower beds

In the river

We will meet again (We'll meet again)

 

On and on we go

through this circle pit of hope

What's beyond it? I now know

On and on we go

Ruby in The Valley

produced by ANISTUDIO | lyrics by melancholiaah! | translations by Heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Nara 나라

隠した真実

信じたいの、きっとうまくいくよ

共に泣いた夜

流してよ、交わした涙で遠くへ

近づくモンスター

雪に黒い足跡

ここじゃない

神聖なルビー、見せないよ

恋人の悔い

どこまで走るの?

進もう、そう、北へと

手繋いで、目的地へ

夢に見てた場所ね

このvalleyで明確になって

盗まれたルビー隠して

モンスターから逃げ、怯え

新しい家族に詠おう

「おいでよ」「大好き」「ありがとう」

この谷で咲いた、そう

Pancake mornings、泣きを知らぬHome

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

陽に向け、真実

日記を詰めて、船で空を飛ぼう

Oh me, oh little my

鈴が歌いだす

森へ、宝の印へ

あのルビーと橋を渡れ

夢に見てた場所ね

このvalleyで明確になって

盗まれたルビー隠して

モンスターから逃げ、怯え

新しい家族に詠おう

「おいでよ」「大好き」「ありがとう」

この谷で咲いた、そう

Pancake mornings、泣きを知らぬHome

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

夢に見てた場所ね

このvalleyで明確になって

盗まれたルビー隠して

モンスターから逃げ、怯え

新しい家族に詠おう

「おいでよ」「大好き」「ありがとう」

この谷で咲いた、そう

Pancake mornings、泣きを知らぬHome

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

The truth, inside, hidden from sight

I just want to believe that I can get one thing right

The night I cried with you,

Can the tears we shared float us right to somewhere else?

The monster’s near

Black steps in the snow

I don’t want to be here

our sacred ruby, I cannot show

The lover’s secret woe

On the run, where can we go?

To the north, we move on, so forth

To the land we planned, we’ll stand hand in hand

The place I’ve dreamt of is finally here

In the valley with you, it’s finally clear

The stolen ruby in our trunk hidden near

From all the monsters we have run from in fear

A poem recited to our new family here,

A subtle “thanks”, “I love you”, “I’ll hold you dear”

In the valley, we have blossomed here

Pancake mornings, our blue home with no tears

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

Our truth, inside, can face the light

Oh, the memoirs we’ll write, on the flying ship we’ll take flight

Oh me, oh little my,

How the bells ring with delight

To the grove, to the treasure trove,

O’er the bridge we go, our ruby in tow.

The place I’ve dreamt of is finally here

In the valley with you, it’s finally clear

The stolen ruby in our trunk hidden near

From all the monsters we have run from in fear

A poem recited to our new family here,

A subtle “thanks”, “I love you”, “I’ll hold you dear”

In the valley, we have blossomed here

Pancake mornings, our blue home with no tears

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

The place I’ve dreamt of is finally here

In the valley with you, it’s finally clear

The stolen ruby in our trunk hidden near

From all the monsters we have run from in fear

A poem recited to our new family here,

A subtle “thanks”, “I love you”, “I’ll hold you dear”

In the valley, we have blossomed here

Pancake mornings, our blue home with no tears

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

Kakushita shinjitsu

Shinjitai no, kitto umaku iku yo

Tomo ni naita yoru

Nagashite yo, kawashita namida de tooku e

Chikazuku MONSUTA

Yuki ni kuroi ashiato

Koko janai

Seishin na RUBI, misenai yo

Koibito no kui

Doko made hashiru no?

Susumou, sou, kita e to

Tetsunaide, mokutekichi e

Yume ni miteta basho ne

Kono valley de meikaku ni natte

Nusumareta RUBI kakusite

MONSUTA kara nige, obie

Atarashii kazoku ni utaou

“Oide yo” “Daisuki” “Arigatou”

Kono tani de saita, sou

Pancake mornings, naki wo shiranu Home

 

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

You ni muke, shinjitsu

Nikki wo tsumete, fune de sora wo tobou

Oh me, oh little my

Suzu ga utaidasu

Mori e, takara no shirushi e

Ano RUBI to hashi wo watare

Yume ni miteta basho ne

Kono valley de meikaku ni natte

Nusumareta RUBI kakusite

MONSUTA kara nige, obie

Atarashii kazoku ni utaou

“Oide yo” “Daisuki” “Arigatou”

Kono tani de saita, sou

Pancake mornings, naki wo shiranu Home

 

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

Yume ni miteta basho ne

Kono valley de meikaku ni natte

Nusumareta RUBI kakusite

MONSUTA kara nige, obie

Atarashii kazoku ni utaou

“Oide yo” “Daisuki” “Arigatou”

Kono tani de saita, sou

Pancake mornings, naki wo shiranu Home

 

In the valley, baby, I’ll hold you dear

In the valley, we have all blossomed here

自​分​見​え​な​い | jibun mienai | i can't see myself

produced by ANISTUDIO| lyrics by melancholiaah! | topline by Kamikaze Bitch
translations by Heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Nara 나라

雨が降る通学列車

周りなんて見えない、息が苦しい

制服がもう似合わない

シャツの裾をつかみ、

救ってくれ

廊下で見失った僕は

扉から扉へ

鏡に浮かぶ幽霊

漂う制服、魂

ここにいない

扉から扉へ

帰ってももう見えない

僕になんてこと?

我を忘れ、そう見えない

見えない

見えない

自分が見えない

扉から扉へ

鏡に浮かぶ幽霊

漂う制服、魂

ここにいない

扉から扉へ

帰って、頭回んない

これがお年頃ってやつ?

自分はもう知らない

見えない

見えない

自分が見えない

なりたい

すべて

自分を知りたい

扉から扉へ

鏡に浮かぶ幽霊

自分探しはわがままなら

そういさせて

扉から扉へ

ここじゃ見えなかった

大人になればきっとわかる

本当の自分を

It’s begun to rain while I take today’s train

I’ve begun to loose sight, my chest’s become tight,

My school uniform doesn’t fit right.

 

Pulling your shirt’s hem closer to me,

Please help me through

These hallways I’ve lost myself in

 

Another door, another door,

A bathroom mirror with a ghost

Our uniform floats, our spirits drift

Never there, we were never there

 

Another door, another door,

I’m home and I can’t see-

What have you done to me?

I can’t see who I’m meant to be

 

I can’t see,

I can’t see,

I can’t see myself.

 

Another door, another door,

A bathroom mirror with a ghost

Our uniform floats, our spirits drift

Never there, we were never there

 

Another door, another door,

I’m home and I can’t think

Have we come of age?

I don’t know who I’m meant to be

 

I can’t see,

I can’t see,

I can’t see myself.

 

Want to be 

Everything

I want to understand myself.

 

Another door, another door,

My bathroom mirror with a ghost

If self discovery is selfish,

I want to be selfish forever

 

Another door, another door,

Is this home, I couldn’t see.

When we come of age, will we see

Who we can truly be.

Ame ga furu tsugaku ressha 

Mawari nante mienai, ikigurushii 

Seifuku ga mou niawanai 

SHATSU no sode wo tsukami,

Sukutte kure 

Rouka de miushinatta boku wa 

DOA kara DOA e

Kagami ni ukabu yuurei 

Tadayou seifuku, tamashii 

Koko ni inai 

DOA kara DOA e 

Kaette mo mou mienai 

Boku ni nante koto?

Wa wo wasure, sou mienai 

Mienai 

Mienai

Jibun ga mienai

DOA kara DOA e

Kagami ni ukabu yuurei 

Tadayou seifuku, tamashii 

Koko ni inai

DOA kara DOA e

Kaette, atama mawannnai 

Kore ga otoshi goro tte yatsu?

Jibun wa mou shiranai 

Mienai 

Mienai

Jibun ga mienai

Naritai 

Subete 

Jibun wo shiritai 

DOA kara DOA e

Kagami ni ukabu yuurei 

Jibun sagashi wa wagamama nara 

Sou isasete 

DOA kara DOA e

Koko jya mienakatta 

Otona ni nareba kitto wakaru 

Hontou no jibun wo 

Cheer Voice

produced by Filippo Andreozzi | lyrics by melancholiaah! | translations by Heidi (A-H-O Project) | mix by Nara 나라

真剣に、悔やみ

聞いてるのか?

話して、優しく

取り戻せるか?

かけら、増やせ

叫べ、むやみに

そうだ、永遠に

声、声よ

応援、辞めずに

一つ、眠れずに

世のEcstasy

求め、探した

17歳、ただ弱い

誰が見てんの?

どうでもいいのよ

「気にするな」なんて

無視して、孤独と向き合い

見守るやつ、どこにもいない

なでなでして、いい子と言って

自分のために、いいことはない

わがままで、間違いだらけ

もう抑えきれない

かけら、増やせ

叫べ、むやみに

そうだ、永遠に

声、声よ

応援、辞めずに

一つ、眠れずに

世のEcstasy

求め、探した

パパ、ママよ、ごめん、

こんなのらしくない

教え通り、生きるのってムズイ

23歳、学んだのは確か

嫌な世界、僕のものじゃない

なでなでして、いい子と言って

自分のために、いいことはない

わがままで、間違いだらけ

これじゃまだ足りない

かけら、増やせ

叫べ、むやみに

そうだ、永遠に

声、声よ

応援、辞めずに

一つ、眠れずに

世のEcstasy

求め、探した

Can you cheer with me?

 

The story of the world.

声よ、嫌な世のSymphony

かけら、増やせ

叫べ、むやみに

そうだ、永遠に

声、声よ

応援、辞めずに

一つ、眠れずに

世のEcstasy

求め、探した

かけら、増やせ

叫べ、むやみに

そうだ、永遠に

声、声よ

応援、辞めずに

一つ、眠れずに

世のEcstasy

Creation, halation

(Cheer with me, I can’t hear your voice.

Message me, I dream of your voice.

Hold me close, I drown in your voice.

Believing, it’s always your voice.)

迷っていても、雷と始まるstory 

応援団の叫び

高鳴る心臓音

生きてく、1人でも

怖いけど

共に描くstory

世のSymphony

Painstakingly, I regret

Talking real slow, low

Listening to me, I wonder?

Can we restart the thunder?

 

I’ve gained a piece of me

Be loud, recklessly

To be endlessly

A voice, all our voice(s)

 

Cheer on, relentlessly

As one, our restless sleep

This world’s ecstasy,

I’ve wanted, I’ve hunted

 

Just seventeen, we’re meek and weak

Who really gave a shit?

Not a care in the world,

We were always told “don’t mind”

 

Brushing it off, loneliness set deep in me

But looking out for me, there’s no one by my side

 

Pat me on the head, tell me I’m good again

Living just for me, it wasn’t good for me

Maybe selfishly, or accidentally

The need for you was on my mind

I’ve gained a piece of me

Be loud, recklessly

To be endlessly

A voice, all our voice(s)

Cheer on, relentlessly

As one, our restless sleep

This world’s ecstasy,

I’ve wanted, I’ve hunted

 

Sorry mom and dad, Independence day isn’t quite my style

Lessons you taught, you’re right, life’s sure tough.

Now twenty three and if I’ve learned anything

This ugly world holds more than only me

 

Pat me on the head, have I done good again?

Living just for me, it wasn’t good for me

Maybe jealousy, or maybe purposely 

The need for more was on my mind

I’ve gained a piece of me

Be loud, recklessly

To be endlessly

A voice, all our voice(s)

Cheer on, relentlessly

As one, our restless sleep

This world’s ecstasy,

I’ve wanted, I’ve hunted

 

Can you cheer with me?

 

The story of the world.

 

All our voice, the ugly world’s symphony 

 

I’ve gained a piece of me

Be loud, recklessly

To be endlessly

A voice, all our voice(s)

 

Cheer on, relentlessly

As one, our restless sleep

This world’s ecstasy,

I’ve wanted, I’ve hunted

 

I’ve gained a piece of me

We’re loud, recklessly

To be endlessly

A voice, all our voice(s)

 

Cheer on, relentlessly

As one, our restless sleep

This world’s ecstasy,

Creation, halation.

 

(Cheer with me, I can’t hear your voice.

Message me, I dream of your voice.

Hold me close, I drown in your voice.

Believing, it’s always your voice.)

 

Though a little lost, the story starts when the thunder claps

The cheer line screams so loud,

my heart finally beats steadily

 

Life alone, all on my own,

It’s scary out there.

All of the stories we could write,

The world’s symphony.

Shinken ni, kuyami 

Kiiteru no ka?

Hanashite, yasashiku 

Torimodoseru ka?

 

Kakera, fuyase 

Sakebe, muyami ni 

Sou da, Eien ni 

Koe, koe yo 

Ouen, yamezu ni 

Hitotsu, nerezu ni 

Yo no ecstasy 

Motome, sagashita 

Jyuunana sai, tada yowai 

Dare ga miten no?

Dou demo ii yo

“Ki ni suru na” nante 

 

Mushi shite, kodoku to mukiai 

Mimamoru yatsu, doko ni mo inai 

Nadenade shite, ii ko to itte 

Jibun no tame ni, ii koto wa nai 

Wagamama de, machigai darake 

Mou osaekirenai 

Kakera, fuyase 

Sakebe, muyami ni 

Eien ni 

Koe, koe yo 

Ouen, yamezu ni 

Hitotsu, nerezu ni 

Yo no ecstasy 

Motome, sagashita
 

Papa, Mama yo, gomen,

konna no rashikunai 

Oshie doori, ikiru no tte muzui 

Nijyuusan sai, manda no wa tashika 

Iya na sekai, boku no mono janai 

Nadenade shite, ii ko to itte 

Jibun no tame ni, ii koto wa nai 

Wagamama de, machigai darake

Kore jya mada tarinai 

Kakera, fuyase 

Sakebe, muyami ni 

Eien ni 

Koe, koe yo 

 

Ouen, yamezu ni 

Hitotsu, nerezu ni 

Yo no ecstasy 

Motome, sagashita

 

Can you cheer with me?

 

The story of the world.

 

Koe yo, ya-na yo no symphony 

Kakera, fuyase 

Sakebe, muyami ni 

Eien ni 

Koe, koe yo 

Ouen, yamezu ni 

Hitotsu, nerezu ni 

Yo no ecstasy 

Motome, sagashita

Kakera, fuyase 

Sakebe, muyami ni 

Eien ni 

Koe, koe yo 

Ouen, yamezu ni 

Hitotsu, nerezu ni 

Yo no ecstasy 

Creation, halation

 

(Cheer with me, I can’t hear your voice.

Message me, I dream of your voice.

Hold me close, I drown in your voice.

Believing, it’s always your voice.)

Mayotte itemo, kaminari to hajimaru story 

Ouendan no sakebi 

Takanaru shinzou-on

 

Ikiteku, hitori demo 

Kowai kedo 

Tomo ni egaku story 

Yo no symphony 

GOODBYE, I'LL SEE YOU TOMORROW​!​!

produced by Yasuyuki Ota | performance by NUIT | guitar by Yasuyuki Ota | guitar by Shay Sawyer Lin
bass by Yusuke Mizumura | drums by Yoshitsugu Nishi | lyrics by melancholiaah! | 
translations by Heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Nara 나라

ただいま

薄暗い、音のない

僕の家、悲しい家
 

手を振って

いつもの角でお別れ

消えていく君
 

だけど振り向いてくれたんだ

拳を上げながら
 

「GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!」

バイバイ、帰ったらメールするよ

「また会おうね」と、心からの言葉

夢の用に、笑ってくれた

ただいま

洗い物と固い鍵

不器用で喧嘩を恐れ

 

アイス食べながら口ずさんで

死ぬまで君とー

約束したー

ーけど立ち止まったんだ

小指を上げながら
 

「GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!」

バイバイ、約束だよ、明日よ。

「また会おうね」と、心からの言葉

夢の用に、微笑んでくれた

「GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!」

バイバイ、また現実逃避しよう

「また会おうね」と、心からの言葉

夢の用に、救ってくれた

 

「GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!」

バイバイ、帰ったらメールするよ

「また会おうね」と、心からの言葉

夢の用に、笑ってくれた

I’ve come home

To the lights dimmed, not a sound 

This is my home, my sadness home

 

We waved goodbye,

Parting ways at that familiar corner,

As I turned to watch you disappear

 

But you turned back,

Punching a fist into the air-

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

Goodbye, I’ll message you when I get home

“I'll see you again”, those words you truly mean.

Like a dream, you smiled at me.

 

I’ve come home

The dishes built up high, the door locked tight

Cowardice living, I fear those fights

 

We’d eat ice cream, humming a familiar tune 

Side by side, we’d ride or die-

Your promise to me.

 

But you stopped on this path,

Throwing your pinky into the air-

 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

Goodbye, It’s a promise, it’s tomorrow.

“I’ll see you again”, those words you truly mean.

Like a dream, you smiled at me.


 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

Goodbye, we’ll distract ourselves soon again.

“I'll see you again”, those words you truly mean.

Like a dream, you truly saved me.

 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

Goodbye, I’ll message you when I get home

“I'll see you again”, those words you truly mean.

Like a dream, you smiled at me.

Tadaima

Usukurai, oto no nai

Boku no ie, kanashii ie 

Te wo futte

Itsumo no kado de owakare

Kieteiku kimi
 

Dakedo furimuite kuretanda

Kobushi wo agenagara
 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

BAI BAI, kaettara MEERU suru yo

“Mata aou ne” to, kokoro kara no kotoba

Yume no you ni, waratte kureta

Tadaima

Araimono to katai kagi

Bukiyou de kenka wo osore
 

AISU tabenagara kuchizusande

Shinu made kimi to-

Yakusoku shita-

 

-Kedo tachidomattanda

Koyubi wo agenagara

 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

BAI BAI, yakusoku da yo, ashita yo

“Mata aou ne” to, kokoro kara no kotoba

Yume no you ni, hohoende kureta

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

BAI BAI, mata genjitsu touhi shiyou

“Mata aou ne” to, kokoro kara no kotoba

Yume no you ni, sukutte kureta

 

“GOODBYE, I’LL SEE YOU AGAIN TOMORROW!”

BAI BAI, kaettara MEERU suru yo

“Mata aou ne” to, kokoro kara no kotoba

Yume no you ni, waratte kureta

bottom of page