top of page

IN MY SUNSET

diary discog log.png

produced and guitar by Yusuke Hata (cruyff in the bedroom) | bass by Jun Yokoe (PLASTICZOOMS)
manipulate by Yoshiki Niioka (the terminal stage) | lyrics by melancholiaah! | 
translations by Heidi (A-H-O Project) | mix by Nara나라

陽、散らばるとき

指先に広がる世界、新鮮

誇れる自分に

美を追求したい

チャリでそっと、「お休み」しよう

日が沈むとき

1人、孤独、想いが居場所となる

初々しい自分に

昼までバイバイ

チャリでそっと、「お休み」しよう

手放した過去

終わった全盛期

消えた太陽も

夜明けまで、歌い続け

ね、つまづいちゃった

世の真ん中、中心はこの胸に

よく見れば、ほら

飽きてきちゃったな

走ってくよ、太陽の歌と

手放した名

変わらなきゃ終

闇、消えずに

夜明けまで、夜ね、もう、明けて

手放した過去

終わった全盛期

消えた太陽も

夜明けまで、歌い続け

夜明けまで、夜どうか明けて

夜明けまで、歌い続け

When the rays of light break up
Between my fingers, like the sky exposing a brand new world
I want to become someone proud
I want to see the beauty now.
Passing through on my bike, I'll say goodbye tonight.

When the sun starts falling down
All by myself, alone, in my thoughts I can grow a home.
Inside of me, becoming new
Sun says goodbye until high noon
Passing through on my bike, I’ll say goodbye tonight.

I’ve given up my past
I’ve wasted past my prime
The sun has gone at last
Until the morning comes, I’ll keep singing this song.

Hey, I’ve fell a little hard
The great world’s center, the core of it all deep inside my heart
Looking into the thick of it
Not quite sure if I’m sick of it
I’ll just keep riding on, into the sun’s new song.

I’ve given up my name
I’ll die if I’m the “same”-
The dark feels here to stay.
Until the morning comes, when will that morning come?

I’ve given up my past
I’ve wasted past my prime
The sun has gone at last
Until the morning comes, I’ll keep singing this song.

Until the morning comes, Please let the morning come.

Until the morning comes, I’ll keep singing this song.

Hi, chirabaru toki
Yubisaki ni hirogaru sekai, shinsen
Hokoreru jibun ni
Bi wo tsuikyuu shitai
CHARI de sotto, “oyasumi” shiyou

Hi ga shizumu toki
Hitori, kodoku, omoi ga ibasho to naru
Uishii jibun ni
Hiru made BAIBAI
CHARI de sotto, “oyasumi” shiyou

Tebanashita kako
Owatta zenseiki
Kieta taiyou mo
Yoake made, utai tsuzuke

Ne, tsumatsuichatta
Yo no mannaka, chuushin wa kono mune ni
Yoku mireba, hora
Akite kichatta na
Hashitteku yo, taiyou no uta to

Tebanashita mei
Kawaranakya tsui
Yami, kiezu ni
Yoake made, yo ne, mou, akete

Tebanashita kako
Owatta zenseiki
Kieta taiyou mo
Yoake made, utai tsuzuke

Yoake made, yo douka akete

Yoake made, utai tsuzuke...

screen room

produced by Naoya Sakamata | lyrics by melancholiaah! | translations by Heidi (A-H-O Project) | mix by Funny Leech

幻想の世界で

生い茂った

僕で始まる

物語

Screen roomが揺れる暗い風で

閉じ込めた夢

から覚める

ミラージュから脱出

翼、引き裂く

約束、自由に

未来探しては

時空が歪んでく

そんな物語

残酷な天罰は幻で

聴け!天使の歌声で

感じるままに叫ぶよ

運命、書き換え

The king is on the throne

Titania running for cover

The mirror’s view I’m under

Look at me, oh look at me.

 

So now I hear the thunder

Banging my fist ‘til the sunder

Rending the hellscape

Trying to escape

Our faux agape

See how the Blue Jay sings-

ヒヤシンス埋める手

から流れる血

僕で始まる

物語

ミラージュから脱出

翼、引き裂く

約束、自由に

未来探しては

時空が歪んでく

そんな物語

残酷な天罰は幻で

聴け!天使の歌声で

感じるままに叫ぶよ

運命、書き換え

おとぎ話みたいだね?

The overgrowing plants in
this fairytale world-
A story unfolding
All begins with me

The screen room shakes
In the cold, dark winds
Trapped inside,
I wake from this dream.

Break out the mirage
these wings ripping apart-
This (pinky) promise, I’ll break free

Seeking the future
The fabric of time is looser-
Isn’t this a grand story?

Catch the illusion
Of my cruel retribution
Hark! The angels sing to the motion
Screaming loud to feel the emotion
Rewrite fate for me.

The king is on the throne
Titania running for cover
The mirror’s view I’m under
Look at me, oh look at me.

So now I hear the thunder
Banging my fist ‘til the sunder
Rending the hellscape
Trying to escape
Our faux agape
See how the Blue Jay sings-

The way my hands will bleed
Planting hyacinth seeds
A story unfolding
All begins with me

Break out the mirage
these wings ripping apart-
This (pinky) promise, I’ll break free

Seeking the future
The fabric of time is looser-
Isn’t this a grand story?

Catch the illusion
Of my cruel retribution
Hark! The angels sing to the motion
Screaming loud to feel the emotion
Rewriting fate for me.

it’s like a fairy tale, isn’t it?

 

Gensou no sekai de
Oishigetta
Boku de haji-
-maru monogatari

Screen room ga yureru
Kurai kaze de
Tojikometa yume
Kara sameru

MIRAAJYU kara dasshutsu
Tsubasa, hikisaku
Yakusoku, jiyuu ni

Mirai sagashite wa
Jikuu ga yugandeku
Sonna monogatari

Zankoku na
Tenbatsu wa maboroshi de
Kike! Tenshi no utagoe de
Kanjiru mama ni sakebu yo
Unmei, kakikae

The king is on the throne
Titania running for cover
The mirror’s view I’m under
Look at me, oh look at me.

So now I hear the thunder
Banging my fist ‘til the sunder
Rending the hellscape
Trying to escape
Our faux agape
See how the Blue Jay sings-

HIYASHINSU umeru te
Kara nagareru chi
Boku de haji-
-maru monogatari

MIRAAJYU kara dasshutsu
Tsubasa, hikisaku
Yakusoku, jiyuu ni

Mirai sagashite wa
Jikuu ga yugandeku
Sonna monogatari

Zankoku na
Tenbatsu wa maboroshi de
Kike! Tenshi no utagoe de
Kanjiru mama ni sakebu yo
Unmei, kakikae

Otogibanashi mitai da ne?

ぜ​ん​ぶ​ぜ​ん​ぶ​ぜ​ん​ぶ​! | zenbu, zenbu, zenbu! | everything, everything, everything!

produced by Fillippo Andreozzi | lyrics by melancholiaah! | translations by heidi (A-H-O PROJECT)

悪循環

夢でいいのに

睡眠泥棒

欲しいものも取り

よ、夜中に確かめ

厚着しても冷や汗

良くなんないがどうにかして

自分にまた嘘をつけ

そう、搔い潜るよ

まだいけるよ

光と音の道端

「めでたしだ」なんて

笑らい飛ばして

立ち-

立ち上げたなら

たった友達

見せかけっぷり

自己誹謗中傷

をまたも欲しがり

まだ答え探してる

胸の奥に

そう、鬼たちは「諦め」って

でも負けない

そう、わかり合いたい

逃げ出したい

光、音と呼吸合わせ

「めでたしだ」なんて

笑らい飛ばして

立ち-

立ち上げたなら

Oh Whoa (x2)

一人ぼっち

家も遠い

頭の中

でもやってやるよ (x4)

まだ答え探してる

負けるもんか

そう、鬼たちは「諦め」って

でも勝てない

そう、搔い潜るよ

まだいけるよ

光と音の道端

「めでたしだ」なんて

笑らい飛ばして

立ち

立ち上げたなら

Oh Whoa (x2)

It's comin' down on me
Wish it was a dream.
Thieves robbin' me of sleep,
taking things I'd rather keep.

Check, check in the middle of the night
Little cold sweats keep me bundled tight
Nothing's going right, but It's all going fine.
I'll keep lying to myself inside.

Yeah i'm trying to escape now
Keeping up the pace now
Following the road to
The lights and the sound

Happily ever after
Breaking out in laughter
If I
If I get up from the ground

I'm trying to pretend
that we've always been friends
Self hating thoughts I've had
had become what i craved so bad

Still I'm on my way to find the answer
It might be deep within
Yeah all my demons want me to surrender
But they'll never win

Yeah i'll try to understand how,
running away now,
how to breathe in time
with the lights and the sound

Happily ever after
Breaking out in laughter
If i
If i get up from the ground

Oh Whoa (x2)

I've been all alone
far away from home
everything in my head
but i'll do this on my own (x4)

Still i'm on my way to find the answer
I'll never give in
Yeah all my demons want me to surrender
But they'll never win

Yeah i'm trying to escape now
Keeping up the pace now
Following the road to
The lights and the sound

Happily ever after
Breaking out in laughter
If i
If i get up from the ground

Oh Whoa (x2)

 

Aku junkan
Yume de ii no ni
Suimin dorobou
Hoshii mono mo tori

Yo, yonaka ni tashikame
Atsugi shitemo hiya ase
Yoku nannai ga dou ni ka shite
Jibun ni mata uso wo tsuke

Sou, kai kuguru yo
Mada ikeru yo
Hikari to oto no michi bata

Medetashi da nante
Warai tobashite
Tachi- Tachiageta nara

Tatta tomodachi
Misekakeppuri
Jiko hibou chuushou
Wo mata mo hoshigari

Mada kotae sagashiteru
Mune no oku ni
Yeah onitachi wa “akirame” tte
Demo makenai

Sou, wakari aitai
Nige dashitai
Hikari, oto
To kokyuu awase

Medetashi da nante
Warai tobashite
Tachi- Tachiageta nara

Oh Woah (x2)

Hitori bocchi
Ie mo tooi
Atama no naka
Demo yatte yaru yo (x4)

Mada kotae sagashiteru
Makeru mon ka
Yeah onitachi wa “akirame” tte
Demo katenai

Sou, kai kuguru yo
Mada ikeru yo
Hikari to oto no michi bata

Medetashi da nante
Warai tobashite
Tachi- Tachiageta nara

Oh Woah (x2)

窓​に​帰​る | mado ni kaeru| return to the window

produced by Michael (LUNE) | drums and guitar by Yoshiki Niioka (the terminal stage) 
lyrics by melancholiaah! | translations by heidi (A-H-O PROJECT) | mix by Cyrdaeb

惡の華が野花のように咲く夜

思い描けば手が根のように掴む

あの時の描写で過去を思い出す

昔も今も嫌いな僕、嘘つけず

さー、さー、帰ろうか

そーっと、手も出さないまま

『The Catcher in the Rye』が妄想を増やしただけ

人工石と木でできたベッド、いつ空に返してくれるの?

Time will tell now.

Will I ever fall off?

Time will tell, time will tell.

Time will tell.

さー、さー、帰ろうか

そーっと、手を出してみたら

The flower of evil takes over like wildflowers at night
My hands grasp like roots in the ground just to picture what it’d be like
Reflections of all those years just remind me of who I was
I hated me then, hate me now, I can’t figure out how to lie.

Come, come, I’ll come home tonight
Stay, still, I’ll keep my hands to my side

The Catcher in the Rye only played part to help me fantasize
A bed made of man made stone, then wood,
when can I return to the skies?

Time will tell now.
Will I ever fall off?
Time will tell, time will tell.

Time will tell.

Come, come, I’m coming home tonight
Stay, still, but if my hand grabs the side..?

 

Aku no hana ga nobana no you ni saku yoru
Omoi egakeba te ga no no you ni tsukamu

Ano toki no byousha de kako wo omoidasu
Mukashi mo ima mo kirai na boku, uso tsukezu

Sa~, sa~, kaerou ka
So~tto, te mo dasanai mama

The Catcher in the Rye ga mousou wo fuyashita dake
A bed made of man made stone, then wood,
when can I return to the skies?

Time will tell now
Will I ever fall off?
Time will tell, time will tell.

Time will tell.

Sa~, sa~, kaerou ka
So~tto, te wo dashitemitara

bottom of page