明日のおはよう | Ashita no Ohayou | Tomorrow's Good Morning
produced by kamikaze bitch | lyrics by melancholiaah! | translations by phoebe chan
帰る地下鉄
が混んでいない
になっていくような気がするよ。
窓の中には
外の世界が
消えて始めたばかり。それだけじゃない。
「なぜ?」と考えた。
クラスメートが
一つずつクラスに来なくなった。
空気が重い
心は苦しい
次に、誰がこの世から消えるかな?
どの人が最後の「おはよう」と言う?
怒りもあれば、恐れもあるんだ
無知があるだが、それもBLISSかな
明日の「おはよう」は受け入れる準備ができているフィナーレなのだ
帰る地下鉄
四人だけ乗ってる
目と目が会って、運命が映る
ラジオキャスターが
ニュースを発表した
人口がなくなってきて、不思議だよな?
どの人が最後の「おはよう」と言う?
いきましょう!
雲が浮かぶとき
空に形想像する?
心?魂?意識?
穏やかな「さようなら」
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO
できやすいなのだよ。
星が上るとき
理由を見つけるように願う?
寝る、食べる、生きる
残酷な「さようなら」
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
HELLO (HELLO)
HELLO
怒りもあれば、恐れもあるんだ
無知があるだが、それもBLISSかな
明日の「おはよう」は受け入れる準備ができているフィナーレなのだ
怒りもあれば、恐れもあるんだ
無知があるだが、それもBLISSかな
明日の「おはよう」は、受け入れるために生まれたフィナーレなのだ
Kaeru chikatetsu
ga kondeinai
Ni natteiku youna ki ga suru yo
Mado no naka ni wa
soto no sekai ga
Kiete hajimeta bakari. Sore dake jyanai.
“Naze” to kangaeta
KURASUMEETO ga
Hitotsu zutsu KURASU ni konakunatta
Kuuki ga omoi,
kokoro wa kurushii
Tsugi ni dare ga kono yo kara kieru kana?
Dono hito ga saigo no “sayonara” to iu?
Ikari mo areba, osore mo arunda
Muchi mo aru daga, sore mo BURISSU kana?
Ashita no “ohayou” wa ukeireru junbi dekiteiru FINAARE na no da
Kaeru chikatetsu,
yo-nin dake notteru
Me to me ga atte, unmei ga shitteru
RAJIO KYASUTAA ga
NYUUSU wo happyoushita
Jinko ga nakunattekite, fushigi da yo na?
Dono hito ga saigo no “sayonara” to iu?
Ikimashou!
Kumo ga ukabu toki
sora ni katachi souzousuru?
Kokoro? Tamashii? Ishiki?
Odayaka na “sayonara”
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO
Dekiyasui na no da yo.
Hoshi ga noboru toki
riyuu womitsukeru you ni negau?
Neru, taberu, ikiru,
zankoku na “sayonara”
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
HELLO (HELLO)
HELLO
Ikari mo areba, osore mo arunda
Muchi mo aru daga, sore mo BURISSU kana?
Ashita no “ohayou” wa ukeireru
junbi dekiteiru FINAARE na no da
Ikari mo areba, osore mo arunda
Muchi mo aru daga, sore mo BURISSU kana?
Ashita no “ohayou” ha ukeireru tame ni umareta FINAARE na no da
I get the feeling
that the subway home
Is becoming less crowded.
When I look in the windows,
the world outside has started
To fade away, but that’s not all
I wondered why my
classmates stopped
coming to class, one by one
The air is heavy,
my heart is in pain
I wonder who will disappear from this world next?
Which of us will be the one to say the final “goodbye”?
Some feel only anger, some feel nothing but fear,
Some are ignorant, must be some kind of bliss?
Tomorrow’s good morning is a finale
I’m ready to accept
Only four remain
on the train I take home
Our fate is reflected in our mutual glance
The radiocaster cried
while announcing the news,
“Mankind is dying out, isn’t that strange?”
Which of us will be the one to say the final “goodbye”?
Let's begin!
When the clouds go by,
do you imagine shapes in the sky?
A heart, soul, mind?
It’s a really calm way to say goodbye.
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO
It’s a really easy thing to do!
When the stars go by,
do you wish for a reason why?
To eat, sleep, breathe?
Such a cruel way to say goodbye.
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
EVERYONE SAY HELLO (HELLO)
HELLO (HELLO)
HELLO
Some feel only anger, some feel nothing but fear,
Some are ignorant, must be some kind of bliss?
Tomorrow’s good morning is a finale
I’m ready to accept
Some feel only anger, some feel nothing but fear,
Some are ignorant, must be some kind of bliss?
Tomorrow’s good morning is a finale
I was born to accept
FLATLINE
produced by dj amaya | lyrics by melancholiaah! | translations by elian dono
電気がちらつ、キーボード入力
僕自身の讃歌を書いています
最後の安息の地を囲んで、
魂に教えられたスクリプト
心に響くハイパーリアリティー
天使の癒されためのキス
電撃で生き返るにもう遅すぎすぎますか?
死んだ心に響く
連続して鳴りフラットライン
ベッドサイドの周りの4人
の天使がパルス線を押し下げるのだ
起きたのに、息が苦しい
側見ながら、言葉習い
フラットラインが連続して鳴り、
but my breath has reappeared - I think I’m really meant to stay here
墓から上昇し、不可解な救助
体内のI.V.、有線祈り
回路点滅、人間性堕落
光に手を伸ばし、「電気の天使、飛び立ちへ!」
死んだ心に響く
連続して鳴りフラットライン
ベッドサイドの周りの4人
の天使がパルス線を押し下げるのだ
起きた僕に、天使は会釈
運命だったことに気づく
天使の歌は常にフラットライン
Denki ga chiratsuku, keyboard nyuuryoku
Boku jishin no sanka o kaite imasu
Saigo no ansoku no chi o kakonde
Tamashii ni oshierareta script
Kokoro ni hibiku HYPER REALITY
Tenshi no iyasare tame no KISS
Dengeki de ikikaeru ni mou oso-sugimasu ka?
Shinda kokoro ni hibiku
Renzoku shite nari FLATLINE
Bedside no mawari no yon-nin
No tenshi ga pulse sen wo oshi-sageru no da
Okita no ni, iki ga kurushii
Soba-minagara, kotoba narai
FLATLINE ga renzoku shite nari
but my breath has reappeared,
I think I’m really meant to stay here
Haka kara joushou shi, fukakai na kyuujo
Tainai no IV, yuusen inori
Kairo tenmetsu, ningensei daraku
Hikari ni te wo nobashi,
“denki no tenshi, tobitachi e!”
Shinda kokoro ni hibiku
Renzoku shite nari FLATLINE
Bedside no mawari no yon-nin
No tenshi ga pulse sen wo oshi-sageru no da
Okita boku ni, tenshi wa eshaku
Unmei datta koto ni kidzuku
Tenshi no uta wa tsune ni FLATLINE
Electricity flickering, I type on the keyboard
Typing out a eulogy of my own
Surrounding my final resting bed,
My spirit reads the script off to me.
A hyper reality rings through my mind,
An angel kissing me with a healing vision
Would it be too late to “ZAP” me to life?
The flatline echoes through my dead mind,
Four angels around the bedside
press down on my pulse line
Eyes now wide, though I can’t breathe
Looking to my sides, I learn to speak
The flatline rings continuously,
but my breath has reappeared,
I think I’m really meant to stay here
Rising from the grave, somehow I’ve been saved
The I.V. in me, a P.C. wired plea
The circuit board flashed, humanity crashed
Fingers outstretched towards the light,
“Electric angel take your flight”
The flatline echoes through my dead mind,
Four angels around the bedside
press down on my pulse line
Eyes now wide, the angels bow to me
Looking to my sides, I realize this was fate
Angels always sing in harmony of a flatline
世界の終わりで会いましょう | Sekai no owari de Aimashou | Let's meet at the end of the world
produced by akira complex | lyrics by melancholiaah! | translations by elian dono
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony,
Gods laugh with a sense of immorality
We're slow and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
世界の果てにみんなは
わがままになるよ
As if we’re cat and mouse
急激な変化
から逃げてた
最後の舞台
本格的に
誰かと繋がりたい
終えた友情
刺されたかのよう
色の染み出し
手つなぎたい
最後に本当の人
と会いたい
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony
with an angel's uneven heart and I plea-
Alone and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
世界の果てにみんなは
わがままになるよ
As if we’re cat and mouse
急激な変化
から逃げてた
最後の舞台
本格的に
誰かと繋がりたい
終えた友情
刺されたかのよう
色の染み出し
手つなぎたい
最後に本当の人
と会いたい
世界の果てにみんなは
わがままになるよ
As if we’re cat and mouse
急激な変化
から逃げてた
最後の舞台
本格的に
誰かと繋がりたい
終えた友情
刺されたかのよう
色の染み出し
手つなぎたい
最後に本当の人
と会いたい
僕とともに
いた人を失ったが
新の始まりに
僕の居場所を見つけた
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony,
Gods laugh with a sense of immorality
We're slow and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Sekai no hate ni minna wa
Wagamama ni naru yo
As if we’re cat and mouse
Kyuugeki na henka
kara nigeteta
Saigo no butai
honkaku-teki ni
Dareka to tsunagaritai
Oeta yuujou
sasareta ka no you
Iro no shimidashi
Te tsunagitai
Saigo ni hontou no hito
to aitai
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony
with an angel's uneven heart and I plea-
Alone and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Sekai no hate ni minna wa
Wagamama ni naru yo
As if we’re cat and mouse
Kyuugeki na henka
kara nigeteta
Saigo no butai
honkaku-teki ni
Dareka to tsunagaritai
Oeta yuujou
sasareta ka no you
Iro no shimidashi
Te tsunagitai
Saigo ni hontou no hito
to aitai
Sekai no hate ni minna wa
Wagamama ni naru yo
As if we’re cat and mouse
Kyuugeki na henka
kara nigeteta
Saigo no butai
honkaku-teki ni
Dareka to tsunagaritai
Oeta yuujou
sasareta ka no you
Iro no shimidashi
Te tsunagitai
Saigo ni hontou no hito
to aitai
Boku to tomo ni
ita hito wo ushinatta ga
Shin no hajimari ni
boku no ibasho wo mitsuketa
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony,
Gods laugh with a sense of immorality
We're slow and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
The world becomes selfish and fickle
When they’re told it has to end
As if we’re cat and mouse
Running from the great
and sudden changes
On that final path,
I only wish to find
Someone genuine to share my time
As if I were stabbed,
broken friendships end
Raw colors bleed through
I want to be hand in hand,
I want to meet
At the end with someone real
Pushing your side, I try, I cry
I reach out, I ask "what if I died?"
I breathe in synchrony
with an angel's uneven heart and I plea-
Alone and though we part,
the world has been shaking right from the start.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
Blind as night, I sigh, I realize
what's never been born can't die.
A liar, high wired, desired to pray for
heaven's time as an angelic mime.
You've left them all behind, the ones who helped-
The one's who tried.
A selfish, vile delight
and I caught your smile at the very sight.
The world becomes selfish and fickle
When they’re told it has to end
As if we’re cat and mouse
Running from the great
and sudden changes
On that final path,
I only wish to find
Someone genuine to share my time
As if I were stabbed,
broken friendships end
Raw colors bleed through
I want to be hand in hand,
I want to meet
At the end with someone real
The world becomes selfish and fickle
When they’re told it has to end
As if we’re cat and mouse
Running from the great
and sudden changes
On that final path,
I only wish to find
Someone genuine to share my time
As if I were stabbed,
broken friendships end
Raw colors bleed through
I want to be hand in hand,
I want to meet
At the end with someone real
Though I've lost
who I started this journey with
In this new beginning,
I’ve found where I belong
final bubble bath
produced by melancholiaah! | lyrics by melancholiaah! | translations by phoebe chan
プラスチックの時計が止まり始めて
時計仕掛けが動かないよね
追悼のように時が長引いて
もう世界が終わってしまったね
「もう一度お風呂に入ろう」と思った
赤い絵の具は青い波を汚す
Sunday, someday, 君の bath day
ふわふわバブルの鏡に
なぜ壊れた世界が映って?
Sunday, someday, 君の bad day
静態の車から花が咲いて
外遊びたいが、一人だけ
夏休みに可哀想落ち葉を
一歩ずつ、ゆっくり殺してしまう
戻られない
帰られない
四時間の鐘が鳴れば、思い出す
Sunday, someday, 君の bath day
ふわふわバブルの鏡に
なぜ壊れた世界が映って?
Sunday, someday, 君の bad day
Sunday, someday, 君の bath day
ふわふわバブルの鏡に
なぜ壊れた世界が映って?
Sunday, someday, 君の bad day.
PURASUCHIKKU no tokei ga tomari hajimete
Tokei jikake ga ugokanai yo ne
Tsuitou no you ni toki ga nagabiite
Mou sekai ga owatteshimatta ne
Mou ichido ofuro ni hairou to omotta
Akai enogu wa aoi nami wo yogosu
Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day
Seitai no kuruma kara hana ga saite
Soto asobitai ga hitori dake
Natsuyasumi ni kawaisou ochiba wo
Ippozutsu yukkuri koroshite shimau
Modorarenai
Kaerarenai
Yojikan no kane ga nareba omoidasu
Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day
Sunday, someday, kimi no bath day
Fuwa fuwa BABURU no kagami ni
Naze kowareta sekai ga utsutte?
Sunday, someday, kimi no bad day.
The plastic clock has started to stop
The clockwork won’t move, will it?
As if in mourning, time has been prolonged
The world has already ended, huh?
“I’ll take a bath one more time” I thought to myself
Red paint dirties the blue waves
Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day
Flowers bloom from a stationary car
I want to play outside but I’m all alone
During summer vacation, I sadly kill the poor
fallen leaves step by step, slowly
I can’t go back
I can’t go home
When the 4 o’clock bell chimes, I remember
Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day
Sunday, someday, it is your bath day
In the mirror of fluffy bubbles
Why is the broken world reflected?
Sunday, someday, it is your bad day
Dreamtime
produced by melancholiaah! | lyrics by melancholiaah!
At times like this it’s best to just dream
Just close your eyes, it will all be okay
Just breathe, like that, yes
You’re doing good, you’re doing good
Now in-
Now out-
This is your dream time
I saw light everywhere, it was like it’d never rained but
a rainbow was always right there, I’m telling you!
In a day I would always see grey but suddenly
I close my eyes and opened to see a world beyond what I knew
Call it drugs or some spiritual encounter, whatever you will, but I’m not even joking!
What I saw was like a dream only it was more than that, it was more, it’s got to be real!
Now do you see it? It should be light
Close your eyes and focus until you can see white light
I’m afraid of the dark too, you can get yourself out
Do you see that? Really focus.
That light is yours
And when I found that light, something switched in me and I wanted to do better,
but at the same time I never wanted to leave that dream like world
I felt right there and I wanted to stay
I feared opening my eyes to see everything I had grown to love never even existed in this plane
But then I opened-
You found it didn’t you?
That’s your light
It’s amazing the comfort you can find in dreams
You can visit dreamtime anytime
Isn’t it wonderful?
To live in two worlds, to see beauty in both
I hope you have good dreams always
I’m going back, I have to go back!
They need me there
Somewhere over the rainbow,
Dreamtime is waiting for me
The dark is here, it’s dreamtime
And there, I will find light
10クレヨンス | 10 crayons
produced by creep-p | lyrics by melancholiaah! | translations by phoebe chan
青春だけど、不思議だよ
大人にならされた
君のせいだ?
クレヨンボックスの中にある虹色の引っかき傷
純粋な子を見つめている百もの目
なぜ太陽の下混乱して
神様は苦しみを見るのかな?
助けて、助けて、助けて!
君の心は傍人のアパシーと同じ
クレヨンが壊れてきていて、
もう使われないんだよ
君のせいだ
言葉の箱、顔の箱、声の箱
味の箱、キモイ褒めるの箱、君の名前の箱とー
「俺だけの子になって
このままのように
俺と話して
傷つけない、約束だよ」
うそつき
なぜ太陽の下混乱して
神様は苦しみを見るのかな?
助けて、助けて、助けて!
君の心は傍人のアパシーと同じ
君は私を大人に変えちゃった
もうナイーブじゃない
だから、ゲームをプレーするつもり
綺麗な人形の顔に落書きがある
I said I would play your game.
心が、
痺れている
So that’s the game?
君にもらったドレスを着る
To please, to appease, 私に「さようなら」
なぜ太陽の下混乱して
神様は苦しみを見るのかな?
助けて、助けて、助けて!
君の心は傍人のアパシーと同じ
君に点光を当てて、人形に落書きする
あそこ、恋を感じるか?
(yeah!)
恋愛、純愛、恋愛
君はそんなように気持ち見せてくれた
なぜ男があの子の青春を盗んで、
世界で救われるか?
助けて、助けて、助けて!
君の心は傍人のアパシーと同じ
Seishun dakedo, fushigi da yo,
Otona ni narasareta,
kimi no sei da?
CRAYON BOX no naka ni aru nijiiro no hikkaki kizu
Junsui na ko wo mitsumeteiru hyaku mo no me
Naze taiyou no shita konran shite
Kamisama wa kurushimi wo miru no kana?
Tasukete, tasukete, tasukete!
Kimi no kokoro wa boujin no APATHY to onaji
CRAYON ga kowaretekiteiru
Mou tsukawaranain dayo,
kimi no sei da.
Kotoba no hako, kao no hako,
Koe no hako, Aji no hako,
Kimoi homeru no hako, kimi no namae no hako to-
"Ore dake no ko ni natte
kono mama no you ni
Ore to hanashite
Kizutsukenai, yakusoku dayo"
Usotsuki
Naze taiyou no shita konran shite
Kamisama wa kurushimi wo miru no kana
Tasukete, tasukete, tasukete!
Kimi no kokoro wa boujin no APATHY to onaji
Kimi wa watashi wo otona ni kaechatta
Mou, NAIVE jya nai
Dakara, GAME o PLAY suru tsumori
Kireina ningyou no kao ni rakugaki ga aru
I said I would play your game.
Kokoro wa
shibireteiru
So that's the game?
Kimi ni moratta DRESS wo kiru
To please, to appease, watashi ni “sayonara”
Naze taiyou no shita konran shite
Kamisama wa kurushimi wo miru no kana
Tasukete, tasukete, tasukete!
Kimi no kokoro wa boujin no APATHY to onaji
Kimi ni tenkou wo atete, ningyou wo rakugaki suru
Asoko, koi wo kanjiru ka?
(yeah!)
Renai, junai, renai...
Kimi wa sonna you ni kimochi misetekureta
Naze otoko ga ano ko no seishun wo nusunde
Sekai de sukuwareru ka?
Tasukete, tasukete, tasukete!
Kimi no kokoro wa boujin no APATHY to onaji
It was youth, though it’s strange,
I was forced to become an adult.
Was it your fault?
Multi-colored scribbles in a crayon box like
hundreds of eyes staring at purity’s child
Why does chaos break under the sun's spotlight
And God merely watches our suffering?
Help me, help me, help me!
Your heart is the same as a bystander’s apathy
The crayons have began to dull,
I can’t use many more.
It’s all your fault.
A box of your words, a box of your face,
a box of your voice, a box of your taste,
a box of gross praise, my box with your name-
"Forever, I will make her mine.
Just as she is.
Please talk to me,
I promise, I won’t hurt you."
Liar.
Why does chaos break under the sun's spotlight
And God merely watches our suffering?
Help me, help me, help me!
Your heart is the same as a bystander’s apathy
You’ve turned me into an adult by force,
I’m not naive anymore.
So, I’ll play your game.
Graffiti litters the pretty doll’s face
I said I would play your game.
My mind
is becoming numb.
So that's the game?
I will wear the pretty dress you gave
To please, to appease, to say goodbye to myself
Why does chaos break under the sun's spotlight
And God merely watches our suffering?
Help me, help me, help me!
Your heart is the same as a bystander’s apathy
I’ll turn the spotlight on you, scribble on your dolls
Over there, can you feel the love?
(yeah!)
True love, pure love, true love...
It was you who showed me this was how it was.
Why can a man steal someone’s youth,
And still be saved on the world's stage?
Help me, help me, help me!
Your heart is the same as a bystander’s apathy